AS SPRING RAIN CLEARS UP IN LINAN
Tastes of mundane affairs across the years
thinning away like a layer of gossamer,
Yet who had actually put me on that horse
headed for the bustling capital?
Listening to a night’s pitter-patter
of the spring rain from a small lodge,
When morning comes, apricot flower stalls
begin business behind deep quiet valleys.
Leisurely running my cursive script
across small and tilted pieces of paper,
Pleasantly grading teas by their silky froth
in front of the clear window view.
Lament not over this unadorned outfit
being tainted by mundane dusts,
Home will be within reach by
the time Qingming* arrives.
After a long stay,
the temple feels warm as spring,
The paper blanket,
quiet and white as cloud;
Other than releasing lives
and distributing medicine,
There are no more matters
that shall trouble this king of heaven.
Bloody flesh in return for delicious food;
It is difficult to express their fears and agonies.
Putting oneself in their shoes,
Who is willing to have a knife cutting one’s body?
── from Jiannan Shigao
(Collation and Annotation on Jiannan Poetry Drafts) and others
*Also known as Tomb Sweeping Day.
Having sympathy in the heart,
one can benefit others.
Having understanding in the heart,
one can tolerate others.
Having patience in the heart,
one can work with others.
Having compassion in the heart,
one can liberate others.
Venerable Master Hsing Yun grants voices to the objects of daily monastic life to tell their stories in this collection of first-person narratives.
The Heart Sutra is a short sutra, commonly chanted individually or in groups, that contains the core teachings on prajnaparamita, or the “perfection of wisdom.” The sutra is short, at only 260 Chinese characters. Included is an English translation of the sutra’s meaning, followed by the Chinese characters and their pronunciation
What is happening at Hsingyun.org this month? Send us your email, and we will make sure you never miss a thing!