Works of Venerable Master Hsing Yun READ MORE
Visiting the Temple READ MORE
Apr-20-2024
365 Days For Travelers
READ MORE
Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics

365 Days for Travelers

4/3: THE FOUR COMPORTMENTS AT HOME

Cishou Huaishen (1077 - 1132, Song Dynasty)
English translation: Miao Guang

When conducting oneself at home, do not quarrel over general orders. If one knows that after each step no rank is achieved, then there is no need for lotuses to blossom beneath one’s feet.

When living at home, open the doors upon rising in the morning, and shut the windows upon retiring for the night. Leave not the tasks of collecting water and carrying firewood to others, for one should know that a buddha evolves from an ordinary human being.

When sitting at home, what is a scarce room? A spark of attainment is rather clear; where is the need to search for Bodhidharma out in the green mountains?

When lying at home, it is up to oneself whether to stretch or retract one’s legs. Should one be able to sleep all through the night, one will begin to have faith that the practice of Chan cannot compare to laziness.

── from Cishou Huaishen Chanshi Guanglu
(Extensive Record of Chan Master Cishou Huaishen)

EXTENSIVE RECORDS OF CHAN MASTER CISHOU

Speak not of others’ good and bad, The more said the more trouble one shall attract; If one guards the tongue and conceals one’s speech, Such is the best way to ensure one’s safety.

Be there ten thousand affairs, None compares to the act of compromise; Becoming as free as the lone cloud and wild crane, Like wind that comes and goes over pine trees across ten miles, I bow, smiling to the moon over the mountain peaks.

Be there ten thousand affairs, None compares to the peace brought by compromise; Attainment or cultivation had never been, Hanging high outside the clear window is the moon, In autumn, the well-tended chrysanthemums are in full bloom.

Be there ten thousand affairs, None compares to a good rest after compromise; Though slow-witted, I am nevertheless at peace, Just as a lacquer tree has use, it therefore gets cut into, Just as oil brings light, it therefore must burn all night.

── from Changuan Cejin Wai Shibu
(Anthology of the Chan Whip)

What's New?

APRIL

Humble Table, Wise Fare

INSPIRATION


Recorded by Leann Moore         0:16

Unpleasant things
     usually create the opportunity
     for us to be born anew;
adverse conditions
     often reveal the way
     for us to succeed.

Dharma Instruments

Venerable Master Hsing Yun grants voices to the objects of daily monastic life to tell their stories in this collection of first-person narratives.

Sutras Chanting

The Medicine Buddha SutraMedicine Buddha, the Buddha of healing in Chinese Buddhism, is believed to cure all suffering (both physical and mental) of sentient beings. The Medicine Buddha Sutra is commonly chanted and recited in Buddhist monasteries, and the Medicine Buddha’s twelve great vows are widely praised.

Newsletter

What is happening at Hsingyun.org this month? Send us your email, and we will make sure you never miss a thing!

Newsletter Subscription

Send us your email, and we will make sure you never miss a thing!